主页 > 考研 >

2005 2006 2007 2008 2009年考研英语一作文翻译试题答案难度解析

2005-2009历年考研英语一作文翻译试题答案难度解析

日期: 2017-04-02 整理编辑: 小六来源: 学姐

一、2005年考研英语一作文翻译试题答案难度解析

Popclass 提供2005年考研英语部分试题及答案,仅供参考。

翻译部分:

46. Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed-and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent evens in Europe.

电视是表达和传递感情的手段之一,在加强不同民族和国家之间的联系方面,电视或许还从未像在最近的欧洲事件中那样发挥过如此大的作用。

47. In Europe ,as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful; groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing house that work in relation to one another.

在欧洲就像在其他地方一样多媒体集团越来越成功了,这些集团把相互间有密切联系的电视台、电台、报纸、杂志、出版社组合到了一起。

48. This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks, no less than 50% took a loss in 1989.

仅这一点就表明在电视行业里生存不那么容易,这个事实通过统计数字也是一目了然:在80家欧洲电视网中1989年出现亏损的不下于50%。

49. 创造一个将要组成旧大洲联系纤维并且尊重不同文化和传统的统一体不是一项容易的任务,需要策略性的选择。

50. In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say, "United we stand, divided we fall".

在应付一个如此规模的挑战过程中,我们可以毫不夸张地说,团结,我们就会站起来;分裂,我们就会倒下去。

二、2006年考研英语一作文翻译试题答案难度解析

(51) I shall define him as an individual who has elected as his primary duty and pleasure in life the activity of thinking in Socratic (苏格拉底) way about moral problems.

(52) His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him to his decision.

(53) I have excluded him because, while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems, he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems.

(54) But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.

(55) They may teach very well and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.

2006年考研英语翻译答案

51.我将他定义为一个对道德问题进行苏格拉底式思考并将此作为自己人生首要责任和快乐的人。

52.他的职责与法官相似,必须承担这样的责任:用尽可能明了的方式来展示自己做出决定的推理过程。

53.我之所以把他(普通科学家)排除在外,是因为尽管他的成果可能会有助于解决道德问题,但他承担的任务只不过是研究这些问题的事实方面。

54.但是,他的首要任务并不是考虑支配自己行为的道德规范,就如同不能指望商人专注于探索行业规范一样。

55.他们可以教得很好,而且不仅仅是为了挣薪水,但他们大多数人却很少或没有对需要进行道德判断的、人的问题进行独立思考。

本文网址:https://m.ikaoxue.cn/kaoyan/201704/02-175.html(转载请保留)

相关内容

最新发布

推荐内容

热点内容